TY - GEN
T1 - Spell-checking in Spanish
T2 - 8th International Conference on Language Resources and Evaluation, LREC 2012
AU - Atserias, Jordi
AU - Fuentes, Maria
AU - Nazar, Rogelio
AU - Renau, Irene
N1 - Funding Information:
Thanks to NICT for their support, Takayuki Kuribayashi for providing native judgments, and Marcus Dickinson for comments on an early draft.
PY - 2012
Y1 - 2012
N2 - This article presents the problem of diacritic restoration (or diacritization) in the context of spell-checking, with the focus on an orthographically rich language such as Spanish. We argue that despite the large volume of work published on the topic of diacritization, currently available spell-checking tools have still not found a proper solution to the problem in those cases where both forms of a word are listed in the checker's dictionary. This is the case, for instance, when a word form exists with and without diacritics, such as continuo 'continuous' and continuo 'he/she/it continued', or when different diacritics make other word distinctions, as in continuo 'I continue'. We propose a very simple solution based on a word bigram model derived from correctly typed Spanish texts and evaluate the ability of this model to restore diacritics in artificial as well as real errors. The case of diacritics is only meant to be an example of the possible applications for this idea, yet we believe that the same method could be applied to other kinds of orthographic or even grammatical errors. Moreover, given that no explicit linguistic knowledge is required, the proposed model can be used with other languages provided that a large normative corpus is available.
AB - This article presents the problem of diacritic restoration (or diacritization) in the context of spell-checking, with the focus on an orthographically rich language such as Spanish. We argue that despite the large volume of work published on the topic of diacritization, currently available spell-checking tools have still not found a proper solution to the problem in those cases where both forms of a word are listed in the checker's dictionary. This is the case, for instance, when a word form exists with and without diacritics, such as continuo 'continuous' and continuo 'he/she/it continued', or when different diacritics make other word distinctions, as in continuo 'I continue'. We propose a very simple solution based on a word bigram model derived from correctly typed Spanish texts and evaluate the ability of this model to restore diacritics in artificial as well as real errors. The case of diacritics is only meant to be an example of the possible applications for this idea, yet we believe that the same method could be applied to other kinds of orthographic or even grammatical errors. Moreover, given that no explicit linguistic knowledge is required, the proposed model can be used with other languages provided that a large normative corpus is available.
KW - Computer-assisted writing in Spanish
KW - Diacritic restoration
KW - N-gram language models
KW - Spell-checking
UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=84946091829&partnerID=8YFLogxK
M3 - Conference contribution
AN - SCOPUS:84946091829
T3 - Proceedings of the 8th International Conference on Language Resources and Evaluation, LREC 2012
SP - 737
EP - 742
BT - Proceedings of the 8th International Conference on Language Resources and Evaluation, LREC 2012
A2 - Dogan, Mehmet Ugur
A2 - Mariani, Joseph
A2 - Moreno, Asuncion
A2 - Goggi, Sara
A2 - Choukri, Khalid
A2 - Calzolari, Nicoletta
A2 - Odijk, Jan
A2 - Declerck, Thierry
A2 - Maegaard, Bente
A2 - Piperidis, Stelios
A2 - Mazo, Helene
A2 - Hamon, Olivier
PB - European Language Resources Association (ELRA)
Y2 - 21 May 2012 through 27 May 2012
ER -