LA ORTOGRAFÍA DE LA LENGUA ESPAÑOLA (2010) Y SU IMPACTO EN LA PRENSA DE CINCO PAÍSES HISPANOHABLANTES

Producción científica: Contribución a una revistaArtículorevisión exhaustiva

Resumen

Considering the fact that mass media are propitious spaces for the standardization of the linguistic norm, this study analyzes the degree of acceptance of some norms that were proposed in the Ortografía de la lengua española (RAE and ASALE 2010): a) the accent of guión/guion and other similar words, b) sólo/solo and the demonstrative pronouns and c) some cases of loans and Latinisms (such as whisky/wiski). Two newspapers from five Spanish-speaking countries (Argentina, Chile, Colombia, Spain and Mexico) were analyzed. GoogleApi was used to collect 179,238 occurrence contexts in total, divided by years and journals, from 2010 to 2019. The results indicate that, at the end of the period studied, there are still, globally, many cases of forms with the old spelling in the three groups.

Título traducido de la contribuciónTHE ORTOGRAFÍA DE LA LENGUA ESPAÑOLA (2010) and ITS IMPACT in the PRESS of FIVE SPANISH-SPEAKING COUNTRIES
Idioma originalEspañol
Páginas (desde-hasta)91-109
Número de páginas19
PublicaciónNormas
Volumen12
N.º1
DOI
EstadoPublicada - 2022

Palabras clave

  • orthography
  • press
  • writing

Huella

Profundice en los temas de investigación de 'LA ORTOGRAFÍA DE LA LENGUA ESPAÑOLA (2010) Y SU IMPACTO EN LA PRENSA DE CINCO PAÍSES HISPANOHABLANTES'. En conjunto forman una huella única.

Citar esto